fbpx
Haiti Haiti News In The News

Is Haiti Teaching Kids In The Wrong Language?

2309bb307b28c204280f6a706700e10d.jpg
n this Jan. 24, 2013 photo, Cassandra Meon, 11, reads a textbook before her classmates that reads in Creole “I’m Reading With a Happy Heart” as she attends her Creole language class at the Louverture Cleary School, which also teaches French, English and Spanish, in Croix-des-Bouquets, Haiti. Creole advocates say that there’s no shortage of Creole-language books and point to publishing houses such as Educa Vision, Inc. in Florida, which produce such materials. But they acknowledge that shipping the materials to Haiti is expensive and goods are often held up in customs. (AP Photo/Dieu Nalio Chery) (The Associated Press)

Most Haitians speak Haitian Creole. And yet, the country’s traditional language of education is French — which less than 10 percent of Haitians speak fluently. According to FoxNews:

Teenagers in blue-and-white uniforms pour out of classrooms of this boarding school at the edge of Haiti’s capital, chattering in their native language of Creole about the science test they have just taken.

“Eske ou te byen konpoze?” asks one boy in the campus courtyard. In English, it translates as “How do you think you did?” “I’m not so sure,” a girl answers back in Creole with a shrug of her shoulders. “The exam was really difficult.”

The students don’t speak much French at the school, although it remains the primary language of instruction in most Haitian classrooms. In fact, less than 10 percent of the country’s 10 million people speak French fluently, and in most schools, even the teachers don’t understand it very well although they’re asked to teach in it. The private Louverture Cleary School has already broken from that linguistic tradition and is instead emphasizing the Haitian Creole children speak at home. The school is also introducing students to Spanish from other parts of the Caribbean and the English they will likely need in the future.

fa8b45b67b22c204280f6a706700218a.jpg“It is a practical issue,” said Deacon Patrick Moynihan about the Creole language-based curriculum at the boarding school. “It really is about being part of this region.”

Elsewhere, students struggle using French text books and coping with what largely remains a foreign language in a country once colonized by France, but more and more under the sway of the powerful economies of the United States and Latin America. In many schools, children copy French lessons by rote from the chalkboard, understanding little.

“I really have to work hard, because I don’t speak French at home. My parents don’t speak French at home,” said 14-year-old Alexandra Julien, who attends another school, as she walked to class one recent morning. “They speak Creole.”

Three years after a devastating earthquake killed more than 200,000 people here, Haiti’s abysmal educational system remains an obstacle to building the expertise and skills needed to help this impoverished country recover. Haiti’s 1805 Constitution declared that tuition would be free and attendance compulsory for primary students. But the quality of education lagged through the years, and plunged during the 29-year-long dynasty of Francois “Papa Doc” Duvalier and his son Jean-Claude, or “Baby Doc,” which ended in 1986. Haiti’s professionals fled into exile to escape political repression, spawning a major brain drain the country has never bounced back from. About 30 percent of the country’s youth are now illiterate, according to the U.N.’s children agency, UNICEF, and only half of all children can afford to attend primary school. Less than a quarter attend secondary school.

In a 2011 report published in the journal “The Fletcher Forum of World Affairs,” author Brendan McNulty wrote that 80 percent of Haiti’s 16,500 or so primary schools are private, and they adhere to no academic standards. The article focused on rebuilding Haiti’s education system after the quake. Like the Louverture Cleary School, more organizations inside and outside the country are saying Haiti’s educational crisis can be eased by educating the nation’s children primarily in Creole, which all students and teachers truly understand, and bid adieu to French as Haiti’s primary teaching language.46a1acf17b25c204280f6a7067009ea5.jpg

“We have lost, we have wasted, so many Einsteins because of the language barrier,” said Michel DeGraff, a leading Creole scholar and Haiti-born linguistics professor at the Massachusetts Institute of Technology. DeGraff led a four-day workshop in January to help Haitian teachers incorporate Creole into math and science curricula, challenging the notion that the language is not sophisticated enough for the hard sciences.

In a sign of growing interest in Creole’s educational potential, the U.S. Agency for International Development last fall awarded a $12.9 million contract to the North Carolina nonprofit group, RTI International, to create a basic reading curriculum that includes the language. The humanitarian group Concern Worldwide is also developing Creole course materials and training teachers in the language. Duke University recently held a Creole linguistics workshop for U.S. and Haitian scholars in Durham, North Carolina, that treats Haiti’s native tongue as a subject worth serious academic study.

Haitian Creole, which grew out of a mix of 18th-century French and West African languages, is the nation’s lingua franca, but it wasn’t until 1961 that it joined French as one of the country’s two official tongues. President Michel Martelly and other government officials switch between Creole and French in public settings, depending on whether the audience is Haitian or foreign, and many speak English and Spanish fluently from years of living abroad. More English than French can be heard on the streets of the capital as Haitian teens increasingly listen to artists popular in the U.S. such as Rihanna, Justin Bieber and Lil Wayne. But French remains the language of affluence and privilege, employed in polite society and government communiques and openly spoken in the upscale supermarkets selling brie and baguettes in the mountains high above the capital’s shanties. Although used by Haitians of all social strata, Creole is seen by some as the language of the impoverished masses.

As a result, Haitian parents are often all too willing to let their children stumble in their coursework to “learn” a language that even their teachers barely speak. Children whose parents can afford tuition typically spend the first three years of primary school being taught in Creole, then move to French for the remaining years. Students often learn little, and few pass their national exams. President Michel Martelly campaigned on promises to improve Haiti’s school system, and the government says it has paid tuition at private and public schools for more than a million students though some believe the number may be lower. Some education officials, however, are reluctant to let go of French-centered instruction. The government has run workshops helping teachers better understand French, with some officials saying French instruction is necessary because few Creole textbooks exist.

“French remains a language that is very symbolic for Haitians,” said Pierre Michel Laguerre, an Education Ministry consultant who oversees the school system’s curriculum. “There is a history with that language. We have many of our authors who have won prestigious literary prizes in the Francophone world. We cannot leave French behind.”

Creole advocates say that there’s no shortage of Creole-language books and point to publishing houses such as Educa Vision, Inc. in Florida, which produce such materials. But they acknowledge that shipping the materials to Haiti is expensive and goods are often held up in customs. The Louverture Cleary school, which was founded by St. Joseph Parish in Providence, Rhode Island, has a history of success in the classroom. It serves smart children from families with modest means and says it has notched a 98 percent rate of students passing the national high school exam, compared to the countrywide average of 30 percent. A challenge painted on a wall at the school appears not in the customary French but in Creole: “Nou pare poun rebate ayiti, e ou?” — “We’re ready to rebuild Haiti, are you?”

Jeff Thomas says he is. The 18-year-old sees his new linguistic skills as more than a path to a career as a computer programmer.

“If we meet a foreigner … in order to help him we should speak English to understand what he’s saying,” Thomas said in English, with a heavy accent.

Moynihan emphasizes that Louverture Cleary is only one possible model for the rest of Haiti’s schools and that it follows Ministry of Education guidelines. Unlike most secondary schools, the children have already mastered written and spoken Creole, some of them in the school’s morning day care program.

“What is beautiful about language at Louverture Cleary is that we know it’s a bridge,” Moynihan said. “It’s a bridge for communicating.” – READ MORE HERE

af286dee7b23c204280f6a706700f2f6.jpg
In this Jan. 24, 2013 photo, Carline cameau Fils-Aime teaches Creole at the Louverture Cleary School, which also teaches French, English and Spanish, in Croix-des-Bouquets, Haiti. Haitian Creole, which grew out of a mix of 18th-century French and West African languages, is the nation’s lingua franca, but it wasn’t until 1961 that it joined French as one of the country’s two official tongues. (AP Photo/Dieu Nalio Chery) (The Associated Press)
Facebook Comments

Ray Banlye Broward (BCR) Disid Evalyasyon Anviwònman an Nimewo ID Pwojè Finansye Konte Broward ak Konte Miami-Dade, Florid: 452240-1

Ray Banlye Broward (BCR) Disid
Evalyasyon Anviwònman an Nimewo ID Pwojè Finansye Konte Broward ak Konte Miami-Dade, FLORID: 452240-1

Evalyasyon Anviwònman Revizyon

Konte Broward ak Depatman Transpò Laflorid (FDOT) te devlope yon Evalyasyon Anviwònman (EA) jan Administrasyon Federal Transpò (FTA) mande pou sèvis tren banlye nan Konte Broward pou asire konfòmite ak Lwa sou Règleman
Nasyonal pou Anviwònman (NEPA). Evalyasyon Anviwonman pote sou miz an plas sèvis tren banlye sou koridò ferovyè (Kot Lès Florid) depi nan estasyon pasaje yo nan vil Aventura ale nan direksyon nò rive nan jiska vil Fort Lauderdale, yon distans 18.5 kilomèt. Nouvo estasyon pasaje yo pwopoze nan Vil Hollywood, nan Ayewopò Entènasyonal Fort Lauderdale- Hollywood, ak nan Sid Fort Lauderdale.

Objektif Evalyasyon Anviwonman a se analize efè aplikasyon pwojè a sou anviwònman fizik, imen ak natirèl. Sa a se yon avi ki anonse ke yon peryòd konsiltasyon piblik 30 jou ap kòmanse 19 jiyè 2024 epi fini 18 out 2024 pou yo ka rekiyi kòmantè sou Evalyasyon Anviwonman an. Tout kòmantè ou resevwa pandan peryòd kòmantè sa a, ak repons a kòmantè sa yo, pral enkòpore nan dokiman final desizyon NEPA a. Kòmantè yo ka soumèt nenpòt lè pandan peryòd kòmantè a nan youn nan
de fason:

 Pa imèl: BCRSouth@broward.org
 Pa lapòs US: Broward County Transit, Capital Planning and Project Development Attn: Broward Commuter Rail South, 1 North University Drive, Suite 3100A, Plantation, Florida 33324

Tout kòmantè ekri yo dwe resevwa anvan 4:30 P.M. dimanch 18 out 2024. Tout moun ki enterese envite pou fè kòmantè yo.

Tanpri note ke enfòmasyon pèsonèl moun ki soumèt kòmantè yo, si yo bay yo, yo ka pibliye nan dokiman anviwònman yo ki sikile piblikman. Yon manm piblik la ka chwazi eskli enfòmasyon pèsonèl yo nan kòmantè yo.

Yon kopi elektwonik Evalyasyon Anviwonman a disponib jiska 18 out 2024 sou sit entènèt pwojè a
(www.browardcommuterrailstudy.com) an tèks klè ak fòma pdf, ak nan fòma papye nan Syèj Sosyal Broward County Transit (1 North University Drive, Suite 3100A, Plantation, Florida 33324) pandan lè travay nòmal yo. Kopi papye yo disponib tou nan biwo FTA Rejyon 4 ki nan 230 Peachtree Street, NW. Suite 1400, Atlanta, GA 30303, United States.

Kopi enprime Pwojè Evalyasyon Anviwonman a ap disponib tou pou revize pandan lè ouvrab regilye yo nan lokal bibliyotèk piblik Konte Broward sa yo:

-100 S Andrews Avenue, Fort Lauderdale, FL 33301
-1 Park Avenue East, Dania Beach, FL 33004
-2600 Hollywood Boulevard, Hollywood, FL 33020
-300 S Federal Highway, Hallandale Beach, FL 33009

Enfòmasyon pou Kontakte:
Phil Schwab, P.E., FDOT Responsab
Pwojè Depatman Transpò Florid
3400 West Commercial Boulevard
Fort Lauderdale, Florida 33309
Telefòn: (954) 777-4524
Nimewo gratis nan (866) 336-8435, ekst. 4524 Imèl: BCRSouth@broward.org
Depatman Transpò Florid
3400 West Commercial Boulevard
Fort Lauderdale, Florida 33309
Telefòn: (954) 777-4524
Nimewo gratis nan (866) 336-8435, ekst. 4524 Imèl: BCRSouth@broward.org

Jie Bian, BCT Responsab Pwojè
Broward County Transit
1 North University Drive
Suite 3100A Plantation, Florida 33324
Telefòn: (954) 357-8532
Imèl: BCRSouth@broward.org

Upgrade To A High-Efficiency Toilet

RAKONTRE | DATING APP

Categories

Featured In:

 

ADVERTISE WITH US